Hispano Hablante Children Need Education Not Accommodation (Los niños hispano hablante ¿Necesitas alojamiento Educación No)

Bilingual Education.jpeg
(en español después) I have a great deal of trouble with the argument that we should soften English language instruction by teaching in Spanish for non-native speakers of English, because someone feels that there is a necessity to accommodate to hispano hablante children when complete literacy in more than one language is as easy as two, if we haven't gotten so used to lowering the bar and our expectations for children whose ancestors built a civilization that lasted far longer than the Roman Empire.

When the United Stated first got into the imperialism business as an affectation of aspiring to the status of the European empires, we beat up on Spain at the turn of the last century - the weakest European country of the time - and took Cuba, Puerto Rico, and the Philippines. American missionaries used an American model of public education to teach Filipino children in both Tagalog (or other native language they spoke) and English. For example, one class like math was given in Tagalog and the another like science was given in English in addition to the English and Tagalog classes they also took. Today, I will bet on the superiority of literacy of an average educated Filipino over an American any day.

Children can keep as many as 5 languages easily separated in their developing brains that absorb language - any language - at that age like a sponge. If we were not such an insular culture whose ancestors became monolingual to avoid the cultural conflicts that kept Europe in constant war, we would have realized a long time ago that the edge we have is in our diversity. When you speak more than one language, you not only can communicate with more people, you also get the unique way in which all languages express the nuisances that make us richly different. From the amalgamation of two languages comes a new synthesis that is more aware than folks who only have one idiomatic language to draw from.

In Scandinavia, Holland, Germany, Israel, Nigeria, and China which is in the process of teaching English to 150,000 of its citizens, it doesn't feel that they have to lessen the rigor of these courses or revert to Chinese for their citizens. Why would we think that we have to do so for hispano hablante children. Maybe a better idea would be to open the schools up at night to teach both Spanish and English or any other language spoken by a significant portion of the population to the parents and those who have already dropped out of school after getting tired of being humiliated in schools that don't seem to be able to accomplish what many countries around the world find rather straight forward in a model of bilingual education pioneered in this country.

Since such diversity is what has always nurtured this country's heterogeneous competitive edge, maybe such a program would stem our slide into oblivion of what up until now has been one of the most clever cultures the world has ever seen. At the very least, students with more than 500 words in their vocabularies to value their lives would be less likely to give that life away in a gang or all the State of California to spend $73,000 a year on them in the juvenile justice system.

In my own family, my wife is from Italy with a father from Germany and a mother from Friuli in the north of Italy where like many countries in Europe people speak their own regional dialect. In the summers my wife would spend time in Bavaria in South Germany where her grandmother spoke Bavarian and not English. She went to German school in Rome where she also studied English and learned French in a month from a retiring 38 year LAUSD French high school teacher veteran when we decided to live in France. Nobody ever had to dumb it down for her or the other members of their family.

My daughter now lives in Rome, Italy where she has been working this last year for the Food and Agricultural Organization (FAO) of the UN after graduating from Berkeley Phi Beta Kappa in Spanish and Portuguese, which were her 4th and 5th languages respectively. While I love her and think she's the greatest, I don't see much difference between her and my hispano hablante students other than the opportunities she has and what we expected of her. If we raise the bar for all LAUSD students, the surprise that Superintendent Cortines and Co. and their political masters might just cost them their jobs.


Tengo un gran problema con el argumento de que hay que suavizar la enseñanza del idioma Inglés, mediante la enseñanza de español para hablantes no nativos de Inglés, porque alguien se siente que hay una necesidad de adaptarse a
hispano hablante los niños cuando se complete alfabetización en más de un idioma es tan fácil como dos, si no hemos acostumbrado tanto a la reducción de la barra y nuestras expectativas para los niños cuyos antepasados construyeron una civilización que duró mucho más tiempo que el Imperio Romano.

Cuando unido indicado por primera vez en el negocio el imperialismo como una afectación de aspirar a la situación de los imperios europeos, nos golpearon en España a comienzos del siglo pasado - la más débil de los países europeos de la época - y tomó Cuba, Puerto Rico , y las Filipinas. misioneros estadounidenses utilizaron un modelo americano de la educación pública para enseñar a los niños filipinos en ambos Tagalo (u otra lengua nativa que hablaba) e Inglés. Por ejemplo, una clase de matemáticas, como se dio en tagalo y la ciencia otra, como se dio en Inglés, además de las clases de Inglés y tagalo también tomaron. Hoy, voy a apostar por la superioridad de la alfabetización de un promedio de educación filipina sobre un estadounidense en cualquier momento.

Los niños pueden tener hasta 5 idiomas separar fácilmente en el cerebro en desarrollo, que absorben el lenguaje - cualquiera de las lenguas - a esa edad como una esponja. Si no fuéramos tan cultura insular, cuyos antepasados se convirtió en monolingües para evitar los conflictos culturales que mantiene Europa en guerra constante, que se habría dado cuenta hace mucho tiempo que el borde que tenemos está en nuestra diversidad. Cuando usted habla más de un idioma, no sólo puede comunicarse con más gente, usted también consigue la única manera en la que todas las lenguas expresan las molestias que nos hacen diferentes ricamente. Desde la fusión de dos idiomas viene una nueva síntesis que es más consciente que la gente que sólo tiene un lenguaje idiomático a aprovechar.

En Escandinavia, Holanda, Alemania, Israel, Nigeria y China, que está en el proceso de enseñanza de Inglés a 150.000 de sus ciudadanos, no sienten que tienen que disminuir el rigor de estos cursos o volver a China para sus ciudadanos. ¿Por qué pensamos que tenemos que hacerlo para los niños hispano hablante. Tal vez una mejor idea sería abrir las escuelas por la noche para enseñar español y en Inglés o cualquier otro idioma hablado por una parte significativa de la población a los padres y los que ya han abandonado la escuela después de cansarse de ser humillado en las escuelas que no parecen ser capaces de lograr lo que muchos países alrededor del mundo a encontrar más hacia adelante en un modelo de educación bilingüe por primera vez en este país.

Desde esa diversidad es lo que siempre ha nutrido de este país una ventaja competitiva heterogéneo, tal vez como un programa que madre nuestra caer en el olvido de lo que hasta ahora ha sido una de las culturas más inteligente que el mundo haya visto. Por lo menos, los estudiantes con más de 500 palabras en su vocabulario a valorar sus vidas serían menos propensas a dar a que la vida fuera en una pandilla o de todo el Estado de California para pasar $ 73.000 al año en el sistema de justicia de menores.

En mi propia familia, mi esposa es de Italia, con un padre de Alemania y una madre de Friuli, en el norte de Italia, donde como muchos otros países en Europa la gente habla su propio dialecto regional. En los veranos de mi esposa que pasar tiempo en Baviera en el sur de Alemania, donde su abuela hablaba de Baviera e Inglés no. Ella fue a la escuela alemana en Roma, donde también estudió Inglés y aprendió francés en un mes a partir de una jubilación 38 años LAUSD veterano francés de alta maestro de escuela cuando decidimos vivir en Francia. Nadie tuvo que muda hacia abajo para ella o los demás miembros de su familia.

Mi hija ahora vive en Roma, Italia, donde ha estado trabajando este último año para la Agricultura y la Alimentación (FAO) de las Naciones Unidas después de haberse graduado de Berkeley Phi Beta Kappa en español y portugués, que eran sus lenguas 4 y 5, respectivamente. Mientras que la amo y que ella es el más grande, no veo mucha diferencia entre ella y mis estudiantes hispano hablante que no sean las oportunidades que ha tenido y lo que espera de ella. Si elevamos el listón para todos los estudiantes del LAUSD, la sorpresa que el Superintendente Cortines y Co. y sus amos políticos podría costarles sus puestos de trabajo.

  


 

4

10 2010

1 Comment

I try and I try and I still don't get what you're saying

Leave a comment