LAUSD: Toxic Waste (Desechos tóxicos)

Toxic Waste.jpeg
(en español después)

Recently retired teacher Mark Hemphill writes in to share with us what happened to his colleagues. Now that Mr. Hemphill is no longer subject to LAUSD intimidation, we can look forward to his sharing other stories about the dark side of the farce that as he points out in this post is rather toxic to ourselves and our colleagues. If you don't think you can make it to retirement before you succumb, you might consider following Mr. Hemphill's example by anonymously sending me a post. It has magnificent and immediate salutary effects on the human mind and body.


It's my as yet unsubstantiated opinion that LAUSD is responsible for more than just a few early departures from mortality either directly or indirectly under the most damning circumstances.  As an example, shortly before the passing of Patrick Hubbel, another colleague at LD 8 met his fate.  John Wunderlich had been detained at the local district for about a year as last December approached.  He was a history teacher at Gardena High School.  Unlike most, he welcomed the detention as a relief from the abuses faced in the classroom which went unmitigated by administrators.  John was meticulous about punctuality.  He watched the clock continuously to arrive on time and leave on time.  He followed protocol explicitly. 

On the Friday of the next to the last week of the winter break of 2009/2010, he took ill which was entirely unheard of for him.  He wouldn't admit it was a virus at work but rather attributed it to allergies.  I tried to point out his error but he was insistent.  By the following Monday of the week before the break, he looked deathly ill and didn't move all day.  He didn't show up on Tuesday but phoned in his absence.  He then failed to show for the rest of the week but didn't report the absence.  I told my colleagues that as protocol driven as he was, this wasn't a good sign.  He might be severely ill.  They all reassured me that he would be back following the three week break.  On the Monday that we returned, he was absent again.   I told my colleagues he was either dead or dying.

By Tuesday they too were deeply concerned.  We asked the local district for his contact information after expressing our fears.   They informed us that it was confidential but also made no attempt on their own part to contact him.  By Wednesday we lost patience and tracked down his address through an internet search.  One of my colleagues who drove past the city of his residence volunteered to check up on him.  I told him be prepared to find a corpse which was what remained on John's couch.  My colleague reported his passing to the local district the following Thursday.  We'll never know exactly when John passed.   However, one of his neighbors reported conversing with him toward the end of the winter break.  Had the local district cooperated in our efforts to contact him or taken on the responsibility itself,  I might be telling a significantly different version of this story.   Patrick Hubbel died later that month somewhat unexpectedly.  These are only two extreme examples of harm done by the district.  Imagine the countless less life threatening but severely damaging maladies resultant from treatment by our employers.


Recientemente el maestro retirado Mark Hemphill escribe para compartir con nosotros lo que ocurrió con sus colegas. Ahora que el Sr. Hemphill ya no está sujeto a la intimidación del LAUSD, podemos mirar con interés su participación en otras historias sobre el lado oscuro de la farsa que, como se señala en este post es bastante tóxico para nosotros y para nuestros colegas. Si no crees que puedes llegar a la jubilación antes de sucumbir, usted podría considerar la siguiente forma anónima por el Sr. Hemphill me envía un mensaje. Tiene efectos saludables magnífica e inmediata sobre la mente y el cuerpo humano.


Es mi opinión, aún no demostrada de que el LAUSD es responsable de algo más que una salida algunos principios de la mortalidad, ya sea directamente o indirectamente en las circunstancias más condenatorio. A modo de ejemplo, poco antes de la aprobación de Patrick Hubbel, otro colega de LD 8 se encontró con su destino . John Wunderlich había sido detenido en el distrito local de alrededor de un año como el pasado diciembre se acercó. Era un profesor de historia en Gardena High School. diferencia de la mayoría, dio la bienvenida a la detención como un alivio de los abusos que enfrentan en el aula que fue mitigado por administradores. Juan fue meticuloso con puntualidad. Miró el reloj continuamente para llegar a tiempo y salir a tiempo. Se siguió el protocolo de forma explícita.

El viernes de la próxima a la última semana de las vacaciones de invierno de 2009/2010, que se puso enfermo, que era totalmente desconocida para él. No quiso admitir que era un virus en el trabajo sino que lo atribuyó a las alergias. Traté señalar su error, pero él insistió. En el próximo lunes de la semana antes de la pausa, miró gravemente enfermo y no se movió durante todo el día. No se presentó el martes, pero llamó por teléfono en su ausencia. A continuación, no para mostrar el resultado para el resto de la semana, pero no informó de la ausencia. Le dije a mis colegas que, como protocolo impulsado como estaba, no era una buena señal. Podría estar gravemente enfermo. Todos ellos me aseguró que iba a ser de nuevo tras el descanso de tres semanas. El lunes que volvimos, estaba ausente de nuevo. Le dije a mis colegas que estaba muerto o moribundo.

Para el martes también fueron afectados profundamente. Pedimos el distrito local de su información de contacto después de expresar nuestros temores. Ellos nos informaron que era confidencial, pero también se hizo ningún intento de su parte en contacto con él. Para el miércoles se perdió la paciencia y rastreó su discurso a través de una búsqueda en Internet. Uno de mis colegas que condujo más allá de la ciudad de su residencia se ofreció a comprobar para arriba en él. Le dije que estar preparados para encontrar un cadáver que era lo que quedaba en el sofá de Juan. Mi colega informó de su muerte a la del distrito local el jueves siguiente. Nunca lo sabremos exactamente cuando John pasado. Sin embargo, uno de sus vecinos informaron conversando con él hacia el final de las vacaciones de invierno. Si el distrito local cooperado en nuestros esfuerzos por comunicarse con él o asumido la responsabilidad sí, yo podría estar contando una versión muy diferente de esta historia. Patrick Hubbel murió más tarde ese mes un tanto inesperada. Estos son sólo dos ejemplos extremos de daño causado por el distrito. Imagine la vida un sinnúmero de menos amenazante, sino enfermedades graves daños resultantes de un tratamiento por nuestros empleadores.



Tags: ,

14

10 2010

1 Comment

We just received this anonymously.

You should also know this in respect to the John Wunderlich story. One of my colleagues remained in contact with John's family. He asked that we be notified as to when services would be held. Once informed, we requested that we be permitted to attend. We were informed by the official overseeing secondary school operations that we wouldn't be allowed to attend even if we declared a sick day since they already knew what the true purpose of our absence would be. We were also informed that, if we persisted in attending, we would be subject to disciplinary measures. One of my colleagues asked the official if he would defer from attending a funeral service if it was one of his colleagues. He answered affirmatively. With this threat imposed, we decided to combine our own funds and send flowers to the service which were delivered by the mother of the colleague who verified John's passing. We were personally thanked by John's sister for being one of only a few colleagues to recognize that John had been a peer of note.

Leave a comment